• Increase font size
  • Default font size
  • Decrease font size
  • default color
  • cyan color
  • red color

www.weloveworship.com

Member Area
headertext3.jpg
ความหมายของคำว่า “สรรเสริญ” YADAH PDF พิมพ์ อีเมล
บทความการนมัสการ - เข้าใจการนมัสการ

ความหมายของคำว่า “สรรเสริญ” YADAH

เขียนโดยอาจารย์ประยุทธ สาริมาน

YADAH
คำนี้เป็นคำที่ใช้บ่อยเป็นลำดับที่ 2 ในความหมายของคำว่า “สรรเสริญ” ในพระคัมภีร์เดิม คำนี้มีความหมายว่า “การสรรเสริญด้วยการเหยียดมือทั้งสองข้างสู่เบื้องบน หรือการยื่นมือออกไป เป็นการถวายโมทนาขอบพระคุณแด่พระเจ้า” ซึ่งบ่อยครั้งถูกแปลว่า “การโมทนาพระคุณ หรือการขอบพระคุณ” จะเห็นได้ชัดจากข้อพระคัมภีร์ต่างๆ ในพระคัมภีร์เดิมว่า การยกมือขึ้นหรือการชูมือขึ้นเป็นสัญลักษณ์ของการสรรเสริญ และอาจดูเหมือนเป็นสิ่งแปลกๆ สำหรับผู้ที่ไม่เคยทำเช่นนี้มาก่อน

ข้อพระคัมภีร์บางตอนที่กล่าวถึงการยกมือขึ้นเช่น สดด.134:2 นหม.8:6 สดด.63:4 1ทธ.2:8
การกระทำเช่นนี้เป็นสิ่งหนึ่งของการสรรเสริญที่น่าประทับใจ มีความหมายและเป็นที่รู้จักกันเป็นอย่างดีในบรรดาคนในพระคัมภีร์เดิม

     พระเจ้าทรงรักการสรรเสริญเช่นนี้ ซึ่งในความเป็นเนื้อหนังของเราอาจจะไม่ค่อยชอบนัก แต่ซาตานต้องถูกทำลายเมื่อมือของเรายื่นออกไปโดยการสรรเสริญเช่นนี้ เราจึงไม่ต้องรู้สึกกระดากอายเมื่อเราใช้มือของเราในการสรรเสริญ จริง ๆ แล้วเราใช้มือของเราในการทำกิจกรรมต่าง ๆ มากมาย เช่น ในการทำงาน ในการสื่อสาร เราใช้มือในการแสดงอารมณ์ของเรา เราโกรธเราก็ทุบกำปั้นของเรา เราข่มขู่เราก็ใช้มือในการทำร้ายคนอื่น เราหลบซ่อนมือของเราเมื่อเราทำผิด เมื่อเรามีความกังวลใจเราก็บีบมือของเราเพื่อหวังว่าจะมีทางออก คนที่หวาดกลัวก็กำมือของเขาไว้ คนที่สิ้นหวังก็ทิ้งมือของเขาลงอย่างหมดหวัง เราใช้มือของเราเพื่อแสดงการต้อนรับและเชื้อเชิญ เราจับมือกันเพื่อแสดงความสัมพันธ์ที่ดีต่อกัน คนที่กล่าวโทษก็ชี้นิ้วออกไป การยกมือขึ้นจึงเป็นสัญลักษณ์สากลที่หมายถึงการยินยอม และใช้ในการแสดงออกต่อพระเจ้าด้วยเพื่อสรรเสริญพระองค์ เป็นการยินยอมต่อพระองค์อย่างสิ้นเชิง

     คำว่า “YADAH” ถูกใช้ 90 ครั้งในพระคัมภีร์เดิม “YAD” หมายถึง มือ และให้ความหมายว่า “เป็นการขว้าง, เป็นการยื่นออกไป, เป็นการทิ้งลง” คำนี้ถูกแปลว่า “สรรเสริญ” 54 ครั้งในพระคัมภีร์ฉบับ King James ถูกแปลว่า การถวายโมทนา (give thanks) 32 ครั้ง แปลว่าการขอบพระคุณ (thanks) 5 ครั้ง และแปลว่า สารภาพ อีก 16 ครั้ง
ข้อพระคัมภีร์หลักในการใช้ YADAH : ปฐก.29:35 2พศด.20:21 สดด.9:1; 52:9 ; 107:8,15 , 21, 31; 139:14 ; 145:10

     ของการพูดถึงพระพร หรือการอวยพรจากพระเจ้า อาจใช้ในความหมาย “การขอบคุณ” สำหรับคนธรรมดาสามัญก็ได้ คำว่า “Barak” แสดงถึงการสรรเสริญแด่พระเจ้าประมาณ 70 ครั้ง หมายถึง “การคุกเข่า, การอวยพร, การคำนับ” หรือในความหมายของ ”การแช่งสาป” ซึ่งมีใช้ไม่มากนัก